murmuration

Ads by Google

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

あけましておめでとうございます。

DSC_0046.jpg

今年も元気でがんばります。みなさんよろしくお願いします。吹雪の北京より。2010ねん。
  1. 2010/01/03(日) 13:52:43|
  2. china
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

展示おしらせ大晦日 

大晦日から始まる二つの展示に参加します。
どちらも北京です。お近くの方々どうぞよろしくお願いします。
場所は、学校(中央美術学院)の中の展示スペースと
798地区の中にある視空間 Visual Space というギャラリーです。

中央美術学院▶ 5号楼(正門入って目の前) 二階の主楼展

798芸術区 ▶ 地図に乗ってないけどD38とD37の間くらいの小道を入った赤い建物のです。

そんなこんなで、三回目の北京で年越しです。
ここは、マイナス15度とかの極寒です!
いつもエスキモーみたいな格好です。
日本はもっちょっとあったかいかな?
それでは、みなさんよいお年を!

▼実験芸術科留学生の展示
4c3b5af7t72bfa584793b690.jpg
4c3b5af7t7b7c78e8e7e7690.jpg
中央美术学院造型学院实验艺术系主办
通――留学生的中国解读与艺术实验
学术主持:吕胜中、邬建安
展览策划:於飞 王郁洋 汪东升
参展艺术家:安露•拉姆达斯(丹麦)、娜娜•里索尔特•汉森(丹麦)、池崎拓也(日本)、秋山幸(日本)、户田祥子(日本)、金祉仙(韩国)

展期: 2009年12月31日―2010年1月11日
学术交流与研讨:2010年1月4日下午3点
地点:北京市朝阳区花家地南街8号 中央美术学院5号楼 主楼展厅

Experimental Art Department of Fine Art School of CAFA Sponsors
Tong ―― Interpretation of China and Experiment of Art
Academic Advisor:Lu Shengzhong、Wu Jian’an
Curator: Yu Fei、Wang Yuyang、Wang Dongsheng
Artists:Anu Ramdas (Denmark)、Nanna Lysholt-Hansen(Denmark)、Ikezaki Takuya (Japan)、Miyuki Akiyama (Japan)、Shoko Toda(Japan)、Kim Ji Sun(Korea)

Time: Dec. 31, 2009 ― Jan. 11, 2010
Academic Exchanging and Discussion:3 pm, Jan.4, 2010
Place:Zhu Lou Art Space in CAFA Central Academy of Fine Arts No.8, Hua Jia Di Nan Jie Chaoyang District, Beijing

中央美术学院实验艺术系主办的“通――留学生的中国解读与艺术实验”展览,将于2009年12月31下午4点,在北京市朝阳区花家地南街8号中央美术学院5号楼2层“主楼展厅”展出,并将在2010年1月4日下午3点在展厅举行学术交流与研讨会敬请大驾光临。
Tong――Interpretation of China and Experiment of Art, curated by Experimental Art Department of CAFA, will be presented in Zhulou Art Space in 2nd floor of No.5 building in CAFA, No.8, Hua Jia Di Nan Jie, Chaoyang District, Beijing. The exhibition will open at 4Pm Dec. 31st , 2009, and it will be an academic exchanging and discussion at 3Pm Jan. 4th , 2010.
Cordially invites you.

▼グループ展『タイムゾーンゼロパーティ』@798芸術区視空間
091225152166ece2943b9386d8.jpg

0时区party
开幕酒会:2009年12月31日(周四)下午4点
展览日期:2009年12月31日――2010年02月10日
展览场地:北京 798艺术区视空间
艺术家:秋山幸、蔡秉桥、甘雨、池崎拓也、罗采、美和、Nanna Lysholt Hansen、岩间贤、户田祥子、赵一浅
发起人:顾振清
执行策展:罗采 任大棣

前 言
国界被时间与空间打破,个人的国家归属感被模糊。年轻的艺术家有更加国际化的生活背景,或生于中国,长于美国,辗转于日本、欧洲。艺术创作已不再单单只是所属国籍的文化承袭。个人的艺术创作更多的体现为个体存在的特殊经历。“我”就是“我”,“我”不属于任何国家。艺术家的作品更成为国际化文化融合的历史见证,文化的杂糅、嫁接体现在不同生存经历的艺术家的作品中。艺术作品更加个体化,更加多样化,更加无厘头,更具吸引力。

《0时区party》中的艺术家基本都有在多个国家生活的经历,艺术语言相差甚远,展览把他们放到一起,强调其间差异性对话的有趣关系。参展艺术家包括生活在中国的日本艺术家:岩间贤、户田祥子、池崎拓也、秋山幸。在美国生活的中国艺术家蔡秉桥。在中国的丹麦艺术家nana,留学日本的中国艺术家甘雨、罗采等。

《0时区party》是一次年轻艺术家的新年大party,用不同的语言方式进行无障碍的年末艺术盘点。我们相聚在第8时区中国北京798视空间,一起狂欢,囍迎2010。

テーマ:中国 - ジャンル:海外情報

  1. 2009/12/30(水) 00:13:03|
  2. news
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

韓国テンジのヨウス

IMG_8995.jpg

ということで韓国に行ってきました!人生二度目です。
写真はオープニングの後のホテルでの打ち上げで出た料理です。
海鮮が取り放題で北京から来た私には刺激的すぎて、限界まで海鮮を食べ続けたのは言うまでもありません。

展覧会は光州ビエンナーレホールという光州ビエンナーレのために立てられた会場で行われました。
一階のアジアパニックという展示でパフォーマンス的要素や即興的な作品が割と多い展示です。

いろんな種類の靴がリモートコントロールで観客の人が自由に動かしつつ、実は一つのコントローラで二つ以上の靴が反応するので、コントロールしようと思った靴以外も知らないところで動きだしたりする作品
IMG_8871.jpg
IMG_8879.jpg


バルーンが様々なバランスで設置されるインスタレーションと周りの人や旅の途中での会話やインタビューをミックスした音源を一緒に流している作品
IMG_8852.jpg

女性が円を描いたり韓国語の歌を口ずさみながら最後に豚の心臓に穴を開けていくパフォーマンス
IMG_8893.jpg

新聞紙を読む男がいつの間にか新聞を食う男になり、そのあと、長い嘴を持つ男になり、最後に盆栽の様なオブジェができるパフォーマンス。
IMG_8899.jpg

会場の来た人が次々に撮影され写真の中で犯罪者になっていく作品。作者はチェンシーくんフロム北京。
中国の社会がおもいっきり反映された作品ですね。
IMG_8945.jpg

ちょっとエッチな雑誌の表紙の女子がだんだん白くなっていく水墨画
IMG_8948.jpg

有名な政治家などの顔の描かれた金属板にレンガを投げつけてベコベコにするという作品を作ったシューハオくんと
その彼女カンニー フロム北京
IMG_8964.jpg

二階でやってる若い韓国人たちの展示。かたどられたトラックがぼろぼろになっていく。
IMG_8866.jpg

という感じで結構変な作品が多くて面白かったし、作家どうしでみんな割と気の合う感じでした。
そして、韓国人のおじさんは独特のユーモアがあります。
ビエンナーレのキュレーションなどもした今回のキュレータのチャンさんはかなり陽気なおじさん(右)です。
展示のスポンサーの人たちとかとカラオケで歌い踊ったり。中国人に負けず劣らずみんな乾杯好きで、乾杯しながら感極まっておじさん同士が抱きついたり。おもしろかったです。
IMG_9000.jpg

  1. 2009/12/11(金) 01:30:44|
  2. art
  3. | コメント:4

"Asia Panic" in South Korea

IMG_8979.jpg
展覧会に参加しています。
韓国の光州で光州ビエンナーレの会場でのグループ展です。
今月18日までなので、もしお近くにいらっしゃる場合は見に行ってみてください〜

"asia panic"
Gwangju Art Vision 2009

Gwangju Biennale Exhibition Hall 1 and 2

Curated by Chang Suk-won

12/1~12/18

Asia Panic
Fast modernization of Asia brought about negative impacts, casting a long shadow over its future. The fierce competition to reach the top has made countless people left out. Even in some regions where democracy was achieved, non-democratic system was created under the banner of democracy. In some areas, achieving democracy itself became the goal, but all at the same time, repression and appeasing to undermine those attempts followed.
Artists are the ones who watch contradictions between the states of development and lagging behind, and between growth and travails, express these observations in an artistic way, raise a question on these social issues and lay out a vision for the future. Even when real-life issues are not on the discussion table, artists are conscious about chorological implications and intend to assign meanings to the art. Beyond art for art’s sake, the sense of experiment should be sustained. Mounting panic from chasms in Asia will be what we should overcome concerning about the vision of Asia. We need to face up to challenges, large and small and can significantly unlock our creativity through the verification process of the issues.

IMG_8863.jpg
写真の鍋は作品には関係ないおいしい韓国でたべたものです。

  1. 2009/12/07(月) 12:57:26|
  2. news
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

雪、ハンズ的市場へ買い物

DSCF0390.jpg

DSCF0451.jpg

DSCF0443.jpg

DSCF0452.jpg

DSCF0453.jpg

DSCF0464.jpg

雪が降りかなり寒いよ。中秋月やらハローウィンやらでよく花火が上がっている。
すてきな柄のテーブルクロスがひかれた教室で作品を見せ合いっこ大会をする。
市場に行く、冬の方が活気があるように見える。総合市場で作品に使う
針金とカツラと夕飯に使うトマトとスッキーニと穴が空いちゃったので
新しい靴下を買う。ハンズがないから北京は不便ですといったけど、
市場はハンズよりすごいかもしんないと今日思った。月末にグループ展に参加のため
韓国の光州にいきます。準備を無事終わらせて焼き肉を心おきなく食べたいです。


  1. 2009/11/03(火) 00:32:57|
  2. china
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
次のページ